Keine exakte Übersetzung gefunden für ممارسة الرقابة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ممارسة الرقابة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Ejercer control sobre las actividades privadas de asistencia y beneficencia subvencionadas por el Estado;
    ممارسة رقابة على أعمال المساعدة والإحسان الخاصة التي تدعهما الدولة؛
  • El Internet también se sigue censurando y se realizan amplios esfuerzos para bloquear servicios de correo electrónico independientes.
    كما تتواصل ممارسة الرقابة على الإنترنت، ويجري بذل جهود واسعة النطاق لحجب خدمات البريد الإلكتروني المستقلة.
  • Las direcciones regionales supervisan la aplicación del marco de control interno y otros mecanismos de control en las oficinas en los países.
    وتتولى المكاتب الإقليمية ممارسة الرقابة على تنفيذ المكاتب القطرية لإطار المراقبة الداخلية وغيره من آليات المراقبة.
  • Quienes fabrican esas armas deben ejercer un mayor control y apoyar los esfuerzos de lucha contra la proliferación.
    ويجب على الذين يصنعون هذه الأسلحة ممارسة رقابة أكبر ودعم جهود عدم الانتشار.
  • Exhorta a la Defensoría del Pueblo a que ejerza permanentemente su control sobre los establecimientos carcelarios y penitenciarios.
    وتحث المفوضة السامية مكتب أمين المظالم على ممارسـة رقابـة دائمـة في ما يتعلق بالسجون وأماكن الاحتجاز.
  • Como el órgano deliberativo y democrático principal de la Organización, la Asamblea desempeña una función central en el establecimiento de políticas, la consignación de recursos y el ejercicio de la supervisión.
    وتضطلع الجمعية العامة، باعتبارها الهيئة الديمقراطية التداولية الرئيسية في المنظمة، بدور محوري في وضع السياسات، وتخصيص الموارد، وممارسة الرقابة.
  • - La Ley 95/011 sobre la reglamentación de la profesión bancaria, en virtud de la cual el Banco Central ejerce el control de los bancos y los establecimientos financieros.
    - القانون 95011 الذي يتضمن تنظيم المهنة المصرفية ويتمتع بموجبه المصرف المركزي بسلطة ممارسة الرقابة على المصارف والمؤسسات المالية.
  • Dichas políticas debían redundar en una disminución en las prácticas de censura y una prensa más abierta e independiente.
    وكان من المفترض أن تعمل هذه الأنظمة على تخفيض ممارسات الرقابة والتحول نحو صحافة أكثر انفتاحا واستقلالا.
  • Respecto al numeral 7 de la resolución, es necesario anotar que el Ecuador dispone de una ley que le permite ejercer el control de las armas; sin embargo es conveniente un asesoramiento de los Estados Parte que cuenten con la experiencia en el tema del manejo de armas nucleares, químicas y biológicas, a fin de realizar las modificaciones al reglamento de la Ley de Fabricación, Importación, Exportación, Comercialización y Tenencia de Armas, Municiones, Explosivos y Accesorios” (vigente según Registro Oficial No.
    وفيما يتعلق بالفقرة 7 من منطوق القرار، تجدر الإشارة إلى أن القوانين المحلية تخول إكوادور سلطة ممارسة الرقابة على الأسلحة.
  • Es de crucial importancia supervisar al Organismo de Inteligencia y Seguridad y proporcionarle adecuadas orientaciones políticas en su labor.
    ومما له أهميته الحيوية ممارسة الرقابة على وكالة الاستخبارات والأمن وتوفير التوجيه السياسي الملائم لها في عملها.